羅 馬 書 16:26
# 1161 這奧祕如今 3568 顯明出來 5319 , 5685 , 而且 5037 按著 2596 永生 166 神 2316 的命 2003 , 藉 1223 眾先知 4397 的書 1124 指示 1107 , 5685 , 1519 萬 3956 國 1484 的民, 使 1519 他們信服 5218 真道 4102 。 Romans 16:26 But 1161 now 3568 is made manifest 5319 , 5685 , and 5037 by 1223 the scriptures 1124 of the prophets 4397 , according 2596 to the commandment 2003 of the everlasting 166 God 2316 , made known 1107 , 5685 to 1519 all 3956 nations 1484 for 1519 the obedience 5218 of faith 4102 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #2003 的意思
from 2 004; TDNT - 8:36,1156; n f AV - commandment 6, authority 1; 7 1) an injunction, mandate, command
希臘文詞彙 #2003 在聖經原文中出現的地方
羅 馬 書 16:26 But now is made manifest, and by the scriptures of the prophets, according to the commandment2003 of the everlasting God, made known to all nations for the obedience of faith: 哥 林 多 前 書 7:6 But I speak this by permission, and not of commandment2003. 哥 林 多 前 書 7:25 Now concerning virgins I have no commandment2003 of the Lord: yet I give my judgment, as one that hath obtained mercy of the Lord to be faithful. 哥 林 多 後 書 8:8 I speak not by commandment2003, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love. 提 摩 太 前 書 1:1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment2003 of God our Saviour, and Lord Jesus Christ, which is our hope; 提 多 書 1:3 But hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment2003 of God our Saviour; 提 多 書 2:15 These things speak, and exhort, and rebuke with all authority2003. Let no man despise thee. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|