羅 馬 書 4:11
並且 2532 他受了 2983 , 5627 割禮 4061 的記號 4592 , 作 # 3588 他 # 1722 未受割禮 203 的時候因信 4102 稱義 1343 的印證 4973 , 叫 # 1519 他 846 作 # 1511 # 5750 一切 3956 未受割禮 203 而 # 1223 信 4100 , 5723 之人的父 3962 , 使他們 846 也 2532 算 3049 , 5683 為 # 1519 義 1343 ; Romans 4:11 And 2532 he received 2983 , 5627 the sign 4592 of circumcision 4061 , a seal 4973 of the righteousness 1343 of the faith 4102 which 3588 he had yet being 1722 uncircumcised 203 : that 1519 he 846 might be 1511 , 5750 the father 3962 of all 3956 them that believe 4100 , 5723 , though 1223 they be not circumcised 203 ; that 1519 righteousness 1343 might be imputed 3049 , 5683 unto them 846 also 2532 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #846 的意思
源自質詞/語助詞 au [可能與 1 09 的字根相近, 取其"風無定向"之意 ]; 形容詞�第三人稱代名詞 AV - him 1947, them 1148, her 195, it 152, not tr. 36, misc 1676; 5118 形容詞: 1)自己的,甚至,正是 2) (前面加定冠詞) 同樣的 第三人稱代名詞 他, 她, 它
希臘文詞彙 #846 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 1:2 亞伯拉罕生以撒;以撒生雅各;雅各生猶大和他的846弟兄; 馬 太 福 音 1:11 百姓被遷到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的846弟兄。 馬 太 福 音 1:18 耶穌基督降生的事記在下面:他846母親馬利亞已經許配了約瑟,#846還沒有迎娶,馬利亞就從聖靈懷了孕。 馬 太 福 音 1:19 他846丈夫約瑟是個義人,不願意明明的羞辱他846,想要暗暗地把他846休了。 馬 太 福 音 1:20 #846正思念這事的時候,有主的使者向他846夢中顯現,說:「大衛的子孫約瑟,不要怕!只管娶過你的妻子馬利亞來,因他846所懷的孕是從聖靈來的。 馬 太 福 音 1:21 他將要生一個兒子,你要給他846起名叫耶穌,因他846要將自己的846百姓從#846罪惡裡救出來。」 馬 太 福 音 1:23 說:「必有童女懷孕生子;人要稱他的846名為以馬內利。」(以馬內利翻出來就是「 神與我們同在」。) 馬 太 福 音 1:24 約瑟醒了,起來,就遵著主使者的吩咐#846把妻子娶過來#846; 馬 太 福 音 1:25 只是沒有和他846同房,等他生了#846兒子(有古卷:等他生了頭胎的兒子),就給他846起名叫耶穌。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|