羅 馬 書 7:13
既然如此 3767 , 那良善的 18 是叫 1096 , 5754 我 1698 死 2288 嗎? 斷乎不是 3361 , 1096 , 5636 ! 叫我死的乃是 235 罪 266 。 但罪藉著 1223 那良善的 18 叫 2716 , 5740 我 3427 死 2288 , 就 2443 顯出 5316 , 5652 真是罪 266 , 叫 2443 罪 266 因著 1223 誡命 1785 更顯出是 1096 , 5638 惡 268 極了 2596 , 5236 。 Romans 7:13 Was then 3767 that which is good 18 made 1096 , 5754 death 2288 unto me 1698 ? God forbid 3361 , 1096 , 5636 . But 235 sin 266 , that 2443 it might appear 5316 , 5652 sin 266 , working 2716 , 5740 death 2288 in me 3427 by 1223 that which is good 18 ; that 2443 sin 266 by 1223 the commandment 1785 might become 1096 , 5638 exceeding 2596 , 5236 sinful 268 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1785 的意思
源於 1781; TDNT - 2:545,234; 陰性名詞 AV - commandment 69, precept 2; 71 1) 命令, 訓諭 1a) 由高位人士頒布的 1b) 由神頒布的 1b1) 舊約律法 1b2) 泛指神的律法 1b3) 神對基督的命令 1b4) 耶穌的教導 1b5) 神對信徒的期望
希臘文詞彙 #1785 在聖經原文中出現的地方
約 翰 福 音 11:57 那時,祭司長和法利賽人早已吩咐1785說,若有人知道耶穌在那裡,就要報明,好去拿他。 約 翰 福 音 12:49 因為我沒有憑著自己講,惟有差我來的父已經給我命令1785,叫我說甚麼,講甚麼。 約 翰 福 音 12:50 我也知道他的命令1785就是永生。故此,我所講的話正是照著父對我所說的。 約 翰 福 音 13:34 我賜給你們一條新命令1785,乃是叫你們彼此相愛;我怎樣愛你們,你們也要怎樣相愛。 約 翰 福 音 14:15 你們若愛我,就必遵守我的命令1785。 約 翰 福 音 14:21 有了我的命令#1785又遵守的,這人就是愛我的;愛我的必蒙我父愛他,我也要愛他,並且要向他顯現。 約 翰 福 音 15:10 你們若遵守我的命令1785,就常在我的愛裡,正如我遵守了我父的命令1785,常在他的愛裡。 約 翰 福 音 15:12 你們要彼此相愛,像我愛你們一樣;這就是我的命令1785。 使 徒 行 傳 17:15 送保羅的人帶他到了雅典,既領了保羅的命1785,叫西拉和提摩太速速到他這裡來,就回去了。 羅 馬 書 7:8 然而罪趁著機會,就藉著誡命1785叫諸般的貪心在我裡頭發動;因為沒有律法,罪是死的。 羅 馬 書 7:9 我以前沒有律法是活著的;但是誡命1785來到,罪又活了,我就死了。 羅 馬 書 7:10 那本來叫人活的誡命1785,反倒叫我死; 羅 馬 書 7:11 因為罪趁著機會,就藉著誡命1785引誘我,並且殺了我。 羅 馬 書 7:12 這樣看來,律法是聖潔的,誡命1785也是聖潔、公義、良善的。 羅 馬 書 7:13 既然如此,那良善的是叫我死嗎?斷乎不是!叫我死的乃是罪。但罪藉著那良善的叫我死,就顯出真是罪,叫罪因著誡命1785更顯出是惡極了。 羅 馬 書 13:9 像那不可姦淫,不可殺人,不可偷盜,不可貪婪,或有別的誡命1785,都包在愛人如己這一句話之內了。 哥 林 多 前 書 7:19 受割禮算不得甚麼,不受割禮也算不得甚麼,只要守 神的誡命1785就是了。 哥 林 多 前 書 14:37 若有人以為自己是先知,或是屬靈的,就該知道,我所寫給你們的是主的命令1785。 以 弗 所 書 2:15 而且以自己的身體廢掉冤仇,就是那記在律法上的規條3551, 1785,為要將兩下藉著自己造成一個新人,如此便成就了和睦。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|