哥 林 多 前 書 9:12
若 1487 別人 243 在你們 5216 身上有 3348 , 5719 這權柄 1849 , 何況 3123 # 3756 我們 2249 呢? 然而 235 , 我們沒 3756 有用 5530 , 5662 過這 5026 權柄 1849 , 倒 235 凡事 3956 忍受 4722 , 5719 , 免 3363 得 1325 , 5632 , 5100 基督 5547 的福音 2098 被阻隔 1464 。 1 Corinthians 9:12 If 1487 others 243 be partakers 3348 , 5719 of this power 1849 over you 5216 , are not 3756 we 2249 rather 3123 ? Nevertheless 235 we have 5530 , 0 not 3756 used 5530 , 5662 this 5026 power 1849 ; but 235 suffer 4722 , 5719 all things 3956 , lest 3363 we should 1325 , 5632 , 5100 hinder 1464 the gospel 2098 of Christ 5547 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #4722 的意思
from 4721; TDNT - 7:585,1 073; v AV - can forbear 2, bear 1, suffer 1; 4 1) deck, thatch, to cover 1a) to protect or keep by covering, to preserve 2) to cover with silence 2a) to keep secret 2b) to hide, conceal 2b1) of the errors and faults of others 3) by covering to keep off something which threatens, to bear up against, hold out against, and so endure, bear, forbear
希臘文詞彙 #4722 在聖經原文中出現的地方
哥 林 多 前 書 9:12 If others be partakers of this power over you, are not we rather? Nevertheless we have not used this power; but suffer4722, 5719 all things, lest we should hinder the gospel of Christ. 哥 林 多 前 書 13:7 Beareth4722, 5719 all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things. 帖撒羅尼迦前書 3:1 Wherefore when we could4722, 0 no longer forbear4722, 5723, we thought it good to be left at Athens alone; 帖撒羅尼迦前書 3:5 For this cause, when I could4722, 0 no longer forbear4722, 5723, I sent to know your faith, lest by some means the tempter have tempted you, and our labour be in vain. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|