哥 林 多 後 書 11:4
# 1063 假如 1487 , 3303 有人來 2064 , 5740 另 243 傳 2784 , 5719 一個耶穌 2424 , # 3739 不是 3756 我們所傳過 2784 , 5656 的; 或者 2228 你們另 2087 受 2983 , 5719 一個靈 4151 , # 3739 不是 3756 你們所受過 2983 , 5627 的; 或者 2228 另 2087 得一個福音 2098 , # 3739 不是 3756 你們所得過 1209 , 5662 的; 你們容讓 430 , 5711 他也就罷了 2573 。 2 Corinthians 11:4 For 1063 if 1487 , 3303 he that cometh 2064 , 5740 preacheth 2784 , 5719 another 243 Jesus 2424 , whom 3739 we have 2784 , 0 not 3756 preached 2784 , 5656 , or 2228 if ye receive 2983 , 5719 another 2087 spirit 4151 , which 3739 ye have 2983 , 0 not 3756 received 2983 , 5627 , or 2228 another 2087 gospel 2098 , which 3739 ye have 1209 , 0 not 3756 accepted 1209 , 5662 , ye might 430 , 0 well 2573 bear with 430 , 5711 him . [with him: or, with me] 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #067 的意思
顯然是源於 66 和 2462; 陽性專有名詞 AV - Agrippa 12; 12 亞基帕 = "英雄一樣的" 1) 耶穌時代, 統治以色列人的一個家族名 1a)亞基帕一世(#徒 12:1|和合本作"希律") 1b)亞基帕二世 有關希律的討論, 見 2264
希臘文詞彙 #067 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 25:13 過了些日子,亞基帕67王和百尼基氏來到凱撒利亞,問非斯都安。 使 徒 行 傳 25:22 亞基帕67對非斯都說:我自己也願聽這人辯論。非斯都說:明天你可以聽。 使 徒 行 傳 25:23 第二天,亞基帕67和百尼基大張威勢而來,同著眾千夫長和城裡的尊貴人進了公廳。非斯都吩咐一聲,就有人將保羅帶進來。 使 徒 行 傳 25:24 非斯都說:亞基帕67王和在這裡的諸位啊,你們看這人,就是一切猶太人,在耶路撒冷和這裡,曾向我懇求、呼叫說:不可容他再活著。 使 徒 行 傳 25:26 論到這人,我沒有確實的事可以奏明主上。因此,我帶他到你們面前,也特意帶他到你亞基帕67王面前,為要在查問之後有所陳奏。 使 徒 行 傳 26:1 亞基帕67對保羅說:准你為自己辯明。於是保羅伸手分訴,說: 使 徒 行 傳 26:2 亞基帕67王啊,猶太人所告我的一切事,今日得在你面前分訴,實為萬幸; 使 徒 行 傳 26:7 這應許,我們十二個支派,晝夜切切的事奉 神,都指望得著。#67王啊,我被猶太人控告,就是因這指望。 使 徒 行 傳 26:19 亞基帕67王啊,我故此沒有違背那從天上來的異象; 使 徒 行 傳 26:27 亞基帕67王啊,你信先知嗎?我知道你是信的。 使 徒 行 傳 26:28 亞基帕67對保羅說:你想少微一勸,便叫我作基督徒啊(或作:你這樣勸我,幾乎叫我作基督徒了)! 使 徒 行 傳 26:32 亞基帕67又對非斯都說:這人若沒有上告於凱撒,就可以釋放了。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|