哥 林 多 後 書 4:6
# 3754 那 3588 吩咐 2036 , 5631 光 5457 從 1537 黑暗 4655 裡照出來 2989 , 5658 的 神 2316 , # 3739 已經照 2989 , 5656 在 1722 我們 2257 心裡 2588 , 叫 4314 我們得知 1108 神 2316 榮耀 1391 的光 5462 顯在 1722 耶穌 2424 基督 5547 的面上 4383 。 2 Corinthians 4:6 For 3754 God 2316 , who 3588 commanded 2036 , 5631 the light 5457 to shine 2989 , 5658 out of 1537 darkness 4655 , # 3739 hath shined 2989 , 5656 in 1722 our 2257 hearts 2588 , to 4314 give the light 5462 of the knowledge 1108 of the glory 1391 of God 2316 in 1722 the face 4383 of Jesus 2424 Christ 5547 . [hath: Gr. is he who hath] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #2424 的意思
of Hebrew origin 03091; TDNT - 3:284,360; n pr m AV - Jesus 972, Jesus (Joshua) 2, Jesus (Justus) 1; 975 Jesus = "Jehovah is salvation" 1) Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses' successor 2) Jesus, son of Eliezer, one of the ancestors of Christ 3) Jesus, the Son of God, the Saviour of mankind, God incarnate 4) Jesus Barabbas was the captive robber whom the Jews begged Pilate to release instead of Christ 5) Jesus, surnamed Justus, a Jewish Christian, an associate with Paul in the preaching of the gospel
希臘文詞彙 #2424 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 8:7 And Jesus2424 saith unto him, I will come and heal him. 馬 太 福 音 8:10 When Jesus2424 heard it , he marvelled, and said to them that followed, Verily I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel. 馬 太 福 音 8:13 And Jesus2424 said unto the centurion, Go thy way; and as thou hast believed, so be it done unto thee. And his servant was healed in the selfsame hour. 馬 太 福 音 8:14 And when Jesus2424 was come into Peter's house, he saw his wife's mother laid, and sick of a fever. 馬 太 福 音 8:18 Now when Jesus2424 saw great multitudes about him, he gave commandment to depart unto the other side. 馬 太 福 音 8:20 And Jesus2424 saith unto him, The foxes have holes, and the birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head. 馬 太 福 音 8:22 But Jesus2424 said unto him, Follow me; and let the dead bury their dead. 馬 太 福 音 8:29 And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus2424, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time? 馬 太 福 音 8:34 And, behold, the whole city came out to meet Jesus2424: and when they saw him, they besought him that he would depart out of their coasts. 馬 太 福 音 9:2 And, behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus2424 seeing their faith said unto the sick of the palsy; Son, be of good cheer; thy sins be forgiven thee. 馬 太 福 音 9:4 And Jesus2424 knowing their thoughts said, Wherefore think ye evil in your hearts? 馬 太 福 音 9:9 And as Jesus2424 passed forth from thence, he saw a man, named Matthew, sitting at the receipt of custom: and he saith unto him, Follow me. And he arose, and followed him. 馬 太 福 音 9:10 And it came to pass, as Jesus2424 sat at meat in the house, behold, many publicans and sinners came and sat down with him and his disciples. 馬 太 福 音 9:12 But when Jesus2424 heard that , he said unto them, They that be whole need not a physician, but they that are sick. 馬 太 福 音 9:15 And Jesus2424 said unto them, Can the children of the bridechamber mourn, as long as the bridegroom is with them? but the days will come, when the bridegroom shall be taken from them, and then shall they fast. 馬 太 福 音 9:19 And Jesus2424 arose, and followed him, and so did his disciples. 馬 太 福 音 9:22 But Jesus2424 turned him about, and when he saw her, he said, Daughter, be of good comfort; thy faith hath made thee whole. And the woman was made whole from that hour. 馬 太 福 音 9:23 And when Jesus2424 came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise, 馬 太 福 音 9:27 And when Jesus2424 departed thence, two blind men followed him, crying, and saying, Thou Son of David, have mercy on us. 馬 太 福 音 9:28 And when he was come into the house, the blind men came to him: and Jesus2424 saith unto them, Believe ye that I am able to do this? They said unto him, Yea, Lord. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|