哥 林 多 後 書 5:16
所以 5620 , 我們 2249 從今以後 575 , 3568 , 不 3762 憑著 2596 外貌(原文是肉體 4561 ; 本節同)認 1492 , 5758 人了。 雖然 1161 , 1499 憑著 2596 外貌 4561 認過 1097 , 5758 基督 5547 , 如今 3568 卻 235 不再 3765 這樣認 1097 , 5719 他了。 2 Corinthians 5:16 Wherefore 5620 henceforth 575 , 3568 know 1492 , 5758 we 2249 no man 3762 after 2596 the flesh 4561 : yea 1161 , though 1499 we have known 1097 , 5758 Christ 5547 after 2596 the flesh 4561 , yet 235 now 3568 henceforth 3765 , 0 know we 1097 , 5719 him no more 3765 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #1492 的意思
a root word; TDNT - 5:116, 673; v AV - know 282, cannot tell + 3756 8, know how 7, wist 6, misc 19, see 314, behold 16, look 5, perceive 5, vr see 3, vr know 1; 666 1) to see 1a) to perceive with the eyes 1b) to perceive by any of the senses 1c) to perceive, notice, discern, discover 1d) to see 1d1) i.e. to turn the eyes, the mind, the attention to anything 1d2) to pay attention, observe 1d3) to see about something 1d31) i.e. to ascertain what must be done about it 1d4) to inspect, examine 1d5) to look at, behold 1e) to experience any state or condition 1f) to see i.e. have an interview with, to visit 2) to know 2a) to know of anything 2b) to know, i.e. get knowledge of, understand, perceive 2b1) of any fact 2b2) the force and meaning of something which has definite meaning 2b3) to know how, to be skilled in 2c) to have regard for one, cherish, pay attention to (1Th. 5:12) For Synonyms see entry 5825
希臘文詞彙 #1492 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 24:36 But of that day and hour knoweth1492, 5758 no man , no, not the angels of heaven, but my Father only. 馬 太 福 音 24:42 Watch therefore: for ye know1492, 5758 not what hour your Lord doth come. 馬 太 福 音 24:43 But know this, that if the goodman of the house had known1492, 5715 in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up. 馬 太 福 音 25:12 But he answered and said, Verily I say unto you, I know1492, 5758 you not. 馬 太 福 音 25:13 Watch therefore, for ye know1492, 5758 neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh. 馬 太 福 音 25:26 His lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest1492, 5715 that I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed: 馬 太 福 音 25:37 Then shall the righteous answer him, saying, Lord, when saw we1492, 5627 thee an hungred, and fed thee ? or thirsty, and gave thee drink? 馬 太 福 音 25:38 When saw we1492, 5627 thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee ? 馬 太 福 音 25:39 Or when saw we1492, 5627 thee sick, or in prison, and came unto thee? 馬 太 福 音 25:44 Then shall they also answer him, saying, Lord, when saw we1492, 5627 thee an hungred, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee? 馬 太 福 音 26:2 Ye know1492, 5758 that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified. 馬 太 福 音 26:8 But when his disciples saw1492, 5631 it , they had indignation, saying, To what purpose is this waste? 馬 太 福 音 26:58 But Peter followed him afar off unto the high priest's palace, and went in, and sat with the servants, to see1492, 5629 the end. 馬 太 福 音 26:70 But he denied before them all, saying, I know1492, 5758 not what thou sayest. 馬 太 福 音 26:71 And when he was gone out into the porch, another maid saw1492, 5627 him, and said unto them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth. 馬 太 福 音 26:72 And again he denied with an oath, I do1492, 0 not know1492, 5758 the man. 馬 太 福 音 26:74 Then began he to curse and to swear, saying , I know1492, 5758 not the man. And immediately the cock crew. 馬 太 福 音 27:3 Then Judas, which had betrayed him, when he saw1492, 5631 that he was condemned, repented himself, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders, 馬 太 福 音 27:18 For he knew1492, 5715 that for envy they had delivered him. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|