加 拉 太 書 3:1
# 5599 無知的 453 加拉太人 1052 哪, # 3361 # 3982 # 5745 # 225 耶穌 2424 基督 5547 釘十字架 4717 , 5772 # 1722 # 5213 , 已經活畫 4270 , 5648 在你們 # 3739 眼 3788 前 2596 , 誰 5101 又迷惑了 940 , 5656 你們 5209 呢? Galatians 3:1 O 5599 foolish 453 Galatians 1052 , who 5101 hath bewitched 940 , 5656 you 5209 , that ye should 3982 , 0 not 3361 obey 3982 , 5745 the truth 225 , before 2596 whose 3739 eyes 3788 Jesus 2424 Christ 5547 hath been evidently set forth 4270 , 5648 , crucified 4717 , 5772 among 1722 you 5213 ? 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
源自希伯來文; TDNT - 1:1,*; 字母 欽定本 - Alpha 4; 4 1)希臘文第一個字母 2)阿拉法。基督是阿拉法,是俄梅戛。意指祂是始,祂是終。
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 主 神說:我是阿拉法1,我是俄梅戛,(阿拉法,俄梅戛:是希臘字母首末二字),是昔在、今在、以後永在的全能者。 啟 示 錄 1:11 #1你所看見的當寫在書上,達與以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、那七個教會。 啟 示 錄 21:6 他又對我說:都成了!我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。 啟 示 錄 22:13 我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|