加 拉 太 書 4:27
因為 1063 經上記著 1125 , 5769 : 不懷孕 4723 、 不 3756 生養 5088 , 5723 的, 你要歡樂 2165 , 5682 ; 未曾經過 3756 產難 5605 , 5723 的, 你要高聲歡呼 4486 , 5657 , 2532 , 994 , 5657 ; 因為 3754 沒有丈夫的 2048 , 比 3123 , 2228 有 2192 , 5723 丈夫 435 的兒女 5043 更多 4183 。 Galatians 4:27 For 1063 it is written 1125 , 5769 , Rejoice 2165 , 5682 , thou barren 4723 that bearest 5088 , 5723 not 3756 ; break forth 4486 , 5657 and 2532 cry 994 , 5657 , thou that travailest 5605 , 5723 not 3756 : for 3754 the desolate 2048 hath many more 4183 children 5043 than 3123 , 2228 she which hath 2192 , 5723 an husband 435 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #5605 的意思
from 56 04; TDNT - 9:667,1353; v AV - travail in birth 2, travail 1; 3 1) to feel the pains of child birth, to travail
希臘文詞彙 #5605 在聖經原文中出現的地方
加 拉 太 書 4:19 My little children, of whom I travail in birth5605, 5719 again until Christ be formed in you, 加 拉 太 書 4:27 For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest5605, 5723 not: for the desolate hath many more children than she which hath an husband. 啟 示 錄 12:2 And she being with child cried, travailing in birth5605, 5723, and pained to be delivered. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|