腓 立 比 書 2:12
這樣看來 5620 , 我 3450 親愛 27 的弟兄, 你們既 2531 是常 5219 , 3842 順服的 5219 , 5656 , 不 3361 但 3440 我 3450 在 3952 你們那裡, 就是 235 我如今 3568 不在 666 你們那裡, 更是 4183 , 3123 順服的, 就當恐懼 5401 # 2532 戰兢 5156 做成 2716 , 5737 你們 1438 得救的工夫 4991 。 Philippians 2:12 Wherefore 5620 , my 3450 beloved 27 , as 2531 ye have 5219 , 0 always 3842 obeyed 5219 , 5656 , not 3361 as 5613 in 1722 my 3450 presence 3952 only 3440 , but 235 now 3568 much 4183 more 3123 in 1722 my 3450 absence 666 , work out 2716 , 5737 your own 1438 salvation 4991 with 3326 fear 5401 and 2532 trembling 5156 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
源自希伯來文; TDNT - 1:1,*; 字母 欽定本 - Alpha 4; 4 1)希臘文第一個字母 2)阿拉法。基督是阿拉法,是俄梅戛。意指祂是始,祂是終。
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 主 神說:我是阿拉法1,我是俄梅戛,(阿拉法,俄梅戛:是希臘字母首末二字),是昔在、今在、以後永在的全能者。 啟 示 錄 1:11 #1你所看見的當寫在書上,達與以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、那七個教會。 啟 示 錄 21:6 他又對我說:都成了!我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。 啟 示 錄 22:13 我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|