腓 立 比 書 2:19
# 1161 我靠 # 1679 # 5719 # 1722 主 2962 耶穌 2424 指望快 5030 打發 3992 , 5658 提摩太 5095 去見你們 5213 , 叫 2443 我 # 2504 知道 1097 , 5631 你們的 5216 事 4012 , 心裡就得著安慰 2174 , 5725 。 Philippians 2:19 But 1161 I trust 1679 , 5719 in 1722 the Lord 2962 Jesus 2424 to send 3992 , 5658 Timotheus 5095 shortly 5030 unto you 5213 , that 2443 I also 2504 may be of good comfort 2174 , 5725 , when I know 1097 , 5631 your 5216 state 4012 . [But: or, Moreover] 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #092 的意思
from 91; TDNT - 1:161,22; n n AV - matter of wrong 1, evil doing 1, iniquity 1; 3 1) a misdeed, evil doing, iniquity
希臘文詞彙 #092 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 18:14 And when Paul was now about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong92 or wicked lewdness, O ye Jews, reason would that I should bear with you: 使 徒 行 傳 24:20 Or else let these same here say, if they have found any evil doing92 in me, while I stood before the council, 啟 示 錄 18:5 For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities92. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|