約 書 亞 記 2:11
我們一聽見 8085 , 8799 這些事, 心 3824 就消化了 4549 , 8735 。 因你們 4480 , 6440 的緣故, 並 5750 無 3808 一人 9002 , 376 有 6965 , 8804 膽氣 7307 。 # 3588 耶和華 3068 ─你們的 神 430 本是 1931 上 4480 , 4605 天 9002 , 8064 下 4480 , 8478 地 5921 , 776 的 神 430 。 Joshua 2:11 And as soon as we had heard 8085 , 8799 these things , our hearts 3824 did melt 4549 , 8735 , neither did there remain 6965 , 8804 any more courage 7307 in any man 376 , because 6440 of you: for the LORD 3068 your God 430 , he is God 430 in heaven 8064 above 4605 , and in earth 776 beneath. [did there...: Heb. rose up] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05749 的意思
字根型; TWOT - 1576,1576d; 動詞 欽定本 - testify 15, protest 6, witness 6, record 3, charge 2, solemnly 2, take 3, admonished 1, misc 7; 45 1) 再發生, 重複, 四處走動, 一再地做 1a) (Piel) 圍繞 1b) (Pilel) 重建, 救助 1c) (Hithpalel) 被重建 2) 作證明 2a) (Qal) 作證 2b) (Hiphil) 2b1) 作證, 提供證據 2b2) 使作見證, 擔任證人 2b3) 堅決聲明, 警戒, 正式的勸告或禁止, 2c) (Hophal) 抗議 #出 21:29|
希伯來詞彙 #05749 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 2:13 耶路撒冷的民哪,我可用甚麼向你證明5749, 8686, 8675, 5749, 8799呢?我可用甚麼與你相比呢?錫安的民哪,我可拿甚麼和你比較,好安慰你呢?因為你的裂口大如海,誰能醫治你呢? 阿 摩 司 書 3:13 主耶和華─萬軍之 神說:當聽這話,警戒9001, 5749, 8685雅各家。 撒 迦 利 亞 書 3:6 耶和華的使者誥誡5749, 8686約書亞說: 瑪 拉 基 書 2:14 你們還說:「這是為甚麼呢?」因耶和華在你和你幼年所娶的妻中間作見證5749, 8689。他雖是你的配偶,又是你盟約的妻,你卻以詭詐待他。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|