約 書 亞 記 17:17
約書亞 3091 # 559 # 8799 對 413 約瑟 3130 家 1004 , 就是以法蓮 9001 , 669 和瑪拿西人 9001 , 4519 , 說 9001 , 559 , 8800 : 「你是 859 族 5971 大人多 7227 , 並且強盛 3581 , 1419 # 9001 , 不可 3808 僅有 1961 # 9001 一 259 鬮 1486 之地, Joshua 17:17 And Joshua 3091 spake 559 , 8799 unto the house 1004 of Joseph 3130 , even to Ephraim 669 and to Manasseh 4519 , saying 559 , 8800 , Thou art a great 7227 people 5971 , and hast great 1419 power 3581 : thou shalt not have one 259 lot 1486 only : 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05382 的意思
a primitive root; TWOT - 1428; v AV - forget 4, deprive 1, exacteth 1; 6 1) to forget, deprive 1a) (Qal) to forget 1b) (Niphal) to be forgotten 1c) (Piel) to cause to forget 1d) (Hiphil) to cause to forget, allow to be forgotten
希伯來詞彙 #05382 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 41:51 And Joseph called the name of the firstborn Manasseh: For God, said he , hath made me forget05382, 8765 all my toil, and all my father's house. Manasseh: that is, Forgetting 約 伯 記 11:6 And that he would shew thee the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacteth05382, 8686 of thee less than thine iniquity deserveth . 約 伯 記 39:17 Because God hath deprived05382, 8689 her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding. 以 賽 亞 書 44:21 Remember these, O Jacob and Israel; for thou art my servant: I have formed thee; thou art my servant: O Israel, thou shalt not be forgotten05382, 8735 of me. 耶 利 米 書 23:39 Therefore, behold, I, even I, will utterly forget05382, 8804 you, and I will forsake you, and the city that I gave you and your fathers, and cast you out of my presence: 耶 利 米 哀 歌 3:17 And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat05382, 8804 prosperity. prosperity: Heb. good |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|