約 書 亞 記 17:15
約書亞 3091 # 413 說 559 , 8799 : 「你們 859 如果 518 族 7227 大人多 5971 , 嫌 3588 以法蓮 669 山 2022 地窄小 213 , 8804 # 9001 , 就可以上 5927 , 8798 # 9001 比利洗人 6522 、 利乏音人 7497 之地 9002 , 776 , 在樹林中 3293 砍伐 1254 , 8765 樹木 # 9001 。 」 Joshua 17:15 And Joshua 3091 answered 559 , 8799 them, If thou be a great 7227 people 5971 , then get thee up 5927 , 8798 to the wood 3293 country , and cut down 1254 , 8765 for thyself there in the land 776 of the Perizzites 6522 and of the giants 7497 , if mount 2022 Ephraim 669 be too narrow 213 , 8804 for thee. [giants: or, Rephaims] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #08 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|