約 書 亞 記 18:16
# 1366 又下 3381 , 8804 到 413 欣嫩 2011 子 1121 谷 1516 # 834 對 5921 面 6440 山 2022 的儘邊 7097 , 就是 834 利乏音 7497 谷 9002 , 6010 北邊 6828 的山; 又下 3381 , 8804 到欣嫩 2011 谷 1516 , 貼近 413 耶布斯 2983 的南 5045 邊 3802 ; 又下 3381 , 8804 到隱‧羅結 5883 ; Joshua 18:16 And the border 1366 came down 3381 , 8804 to the end 7097 of the mountain 2022 that lieth before 6440 the valley 1516 of the son 1121 of Hinnom 2011 , and which is in the valley 6010 of the giants 7497 on the north 6828 , and descended 3381 , 8804 to the valley 1516 of Hinnom 2011 , to the side 3802 of Jebusi 2983 on the south 5045 , and descended 3381 , 8804 to Enrogel 5883 , 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01379 的意思
a primitive root; TWOT - 3 07; v denom AV - border 2; set bounds 2, set 1; 5 1) to bound, border 1a) (Qal) to bound, border 1b) (Hiphil) to set bounds, set bounds for
希伯來詞彙 #01379 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 19:12 And thou shalt set bounds01379, 8689 unto the people round about, saying, Take heed to yourselves, that ye go not up into the mount, or touch the border of it: whosoever toucheth the mount shall be surely put to death: 出 埃 及 記 19:23 And Moses said unto the LORD, The people cannot come up to mount Sinai: for thou chargedst us, saying, Set bounds01379, 8685 about the mount, and sanctify it. 申 命 記 19:14 Thou shalt not remove thy neighbour's landmark, which they of old time have set01379, 8804 in thine inheritance, which thou shalt inherit in the land that the LORD thy God giveth thee to possess it. 約 書 亞 記 18:20 And Jordan was the border01379, 8799 of it on the east side. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the coasts thereof round about, according to their families. 撒 迦 利 亞 書 9:2 And Hamath also shall border01379, 8799 thereby; Tyrus, and Zidon, though it be very wise. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|