約 書 亞 記 20:6
他要住 3427 , 8804 在那 1931 城 9002 , 5892 裡, # 5704 站 5975 , 8800 在會眾 5712 面前 9001 , 6440 聽審判 9001 , 4941 , 等到 5704 , 834 # 1961 那 1992 時 9002 , 3117 的大 1419 祭司 3548 死了 4194 , 殺人的 7523 , 8802 才 227 可以回 7725 , 8799 # 935 # 8804 到 413 本城 5892 # 413 本家 1004 , # 413 就是他所 834 逃 5127 , 8804 出來的那 4480 , 8033 城 5892 。 」 Joshua 20:6 And he shall dwell 3427 , 8804 in that city 5892 , until he stand 5975 , 8800 before 6440 the congregation 5712 for judgment 4941 , and until the death 4194 of the high 1419 priest 3548 that 834 shall be in those days 3117 : then shall the slayer 7523 , 8802 return 7725 , 8799 , and come 935 , 8804 unto his own city 5892 , and unto his own house 1004 , unto the city 5892 from whence he fled 5127 , 8804 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01933 的意思
字根型 [與 0183, 01961 比較]; TWOT - 484,491; 動詞 欽定本 - be thou 2, be 1, shall be 1, may be 1, hath 1; 6 1) Qal) 變成
希伯來詞彙 #01933 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 27:29 願多民事奉你,多國跪拜你。願你作1933, 8798你弟兄的主;你母親的兒子向你跪拜。凡咒詛你的,願他受咒詛;為你祝福的,願他蒙福。 尼 希 米 記 6:6 信上寫著說:「外邦人中有風聲,迦施慕(就是基善,見二章十九節)也說,你和猶大人謀反,修造城牆,你要作1933, 8802他們的王; 約 伯 記 37:6 他對雪說:要降在1933, 8798地上;對大雨和暴雨也是這樣說。 傳 道 書 2:22 人在日光之下勞碌累心,在他一切的勞碌上得著1933, 8802甚麼呢? 傳 道 書 11:3 雲若滿了雨,就必傾倒在地上。樹若向南倒,或向北倒,樹倒在何處,就存在1933, 8799何處。 以 賽 亞 書 16:4 求你容我這被趕散的人和你同居。至於摩押,求你作1933, 8798他的隱密處,脫離滅命者的面。勒索人的歸於無有,毀滅的事止息了,欺壓人的從國中除滅了, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|