約 書 亞 記 3:17
抬 5375 , 8802 耶和華 3068 約 1285 櫃 727 的祭司 3548 在約旦河 3383 中 9002 , 8432 的乾地上 9002 , 2724 站 5975 , 8799 定 3559 , 8687 , 以色列 3478 眾人 3605 都從乾地上 9002 , 2724 過去 5674 , 8802 , 直到 5704 # 834 國民 1471 盡 8552 , 8804 都 3605 過了 9001 , 5674 , 8800 # 853 約旦河 3383 。 Joshua 3:17 And the priests 3548 that bare 5375 , 8802 the ark 727 of the covenant 1285 of the LORD 3068 stood 5975 , 8799 firm 3559 , 8687 on dry ground 2724 in the midst 8432 of Jordan 3383 , and all the Israelites 3478 passed over 5674 , 8802 on dry ground 2724 , until all the people 1471 were passed 5674 , 0 clean 8552 , 8804 over 5674 , 8800 Jordan 3383 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #02720 的意思
源自 02717; TWOT - 731a; 形容詞 欽定本 - waste 6, dry 2, desolate 2; 10 1) 廢棄的, 荒蕪的,
希伯來詞彙 #02720 在聖經原文中出現的地方
利 未 記 7:10 凡素祭,無論是油調和的是乾的2720,都要歸亞倫的子孫,大家均分。」 尼 希 米 記 2:3 我對王說:「願王萬歲!我列祖墳墓所在的那城荒涼2720,城門被火焚燒,我豈能面無愁容嗎?」 尼 希 米 記 2:17 以後,我對他們說:「我們所遭的難,耶路撒冷怎樣荒涼2720,城門被火焚燒,你們都看見了。來吧,我們重建耶路撒冷的城牆,免得再受凌辱!」 箴 言 17:1 設筵滿屋,大家相爭,不如有塊乾2720餅,大家相安。 耶 利 米 書 33:10 耶和華如此說:「你們論這地方,說是荒廢2720無人民無牲畜之地,但在這荒涼無人民無牲畜的猶大城邑和耶路撒冷的街上, 耶 利 米 書 33:12 萬軍之耶和華如此說:「在這荒廢2720無人民無牲畜之地,並其中所有的城邑,必再有牧人的住處;他們要使羊群躺臥在那裡。 以 西 結 書 36:35 他們必說:『這先前為荒廢之地,現在成如伊甸園;這荒廢2720淒涼、毀壞的城邑現在堅固有人居住。』 以 西 結 書 36:38 耶路撒冷在守節作祭物所獻的羊群怎樣多,照樣,荒涼2720的城邑必被人群充滿。他們就知道我是耶和華。」 哈 該 書 1:4 這殿仍然荒涼2720,你們自己還住天花板的房屋嗎? 哈 該 書 1:9 你們盼望多得,所得的卻少;你們收到家中,我就吹去。這是為甚麼呢?因為我的殿荒涼2720,你們各人卻顧(原文是奔)自己的房屋。這是萬軍之耶和華說的。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|