約 書 亞 記 3:5
約書亞 3091 吩咐 # 413 百姓 5971 說 559 , 8799 : 「你們要自潔 6942 , 8690 , 因為 3588 明天 4279 耶和華 3068 必在你們中間 9002 , 7130 行 6213 , 8799 奇事 6381 , 8737 。 」 Joshua 3:5 And Joshua 3091 said 559 , 8799 unto the people 5971 , Sanctify 6942 , 8690 yourselves: for to morrow 4279 the LORD 3068 will do 6213 , 8799 wonders 6381 , 8737 among 7130 you. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|