約 書 亞 記 3:17
抬 5375 , 8802 耶和華 3068 約 1285 櫃 727 的祭司 3548 在約旦河 3383 中 9002 , 8432 的乾地上 9002 , 2724 站 5975 , 8799 定 3559 , 8687 , 以色列 3478 眾人 3605 都從乾地上 9002 , 2724 過去 5674 , 8802 , 直到 5704 # 834 國民 1471 盡 8552 , 8804 都 3605 過了 9001 , 5674 , 8800 # 853 約旦河 3383 。 Joshua 3:17 And the priests 3548 that bare 5375 , 8802 the ark 727 of the covenant 1285 of the LORD 3068 stood 5975 , 8799 firm 3559 , 8687 on dry ground 2724 in the midst 8432 of Jordan 3383 , and all the Israelites 3478 passed over 5674 , 8802 on dry ground 2724 , until all the people 1471 were passed 5674 , 0 clean 8552 , 8804 over 5674 , 8800 Jordan 3383 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #08 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|