約 書 亞 記 3:15
他們 # 5375 # 8802 # 727 到了 9003 , 935 , 8800 # 5704 約旦河 3383 , # 3548 # 5375 # 8802 # 727 腳 7272 一入 2881 , 8738 水 # 9002 # 7097 # 4325 (原來約旦河水 3383 在收割 7105 的日子 3605 , 3117 漲 4390 , 8804 過 5921 兩 3605 岸 1415 ), Joshua 3:15 And as they that bare 5375 , 8802 the ark 727 were come 935 , 8800 unto Jordan 3383 , and the feet 7272 of the priests 3548 that bare 5375 , 8802 the ark 727 were dipped 2881 , 8738 in the brim 7097 of the water 4325 , (for Jordan 3383 overfloweth 4390 , 8804 all his banks 1415 all the time 3117 of harvest 7105 ,) 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #1415 的意思
from an unused root (meaning to cut off); TWOT - 314a; n f AV - bank 4; 4 1) a river bank
希伯來詞彙 #1415 在聖經原文中出現的地方
約 書 亞 記 3:15 And as they that bare the ark were come unto Jordan, and the feet of the priests that bare the ark were dipped in the brim of the water, (for Jordan overfloweth all his banks01415 all the time of harvest,) 約 書 亞 記 4:18 And it came to pass, when the priests that bare the ark of the covenant of the LORD were come up out of the midst of Jordan, and the soles of the priests' feet were lifted up unto the dry land, that the waters of Jordan returned unto their place, and flowed over all his banks01415, as they did before. lifted...: Heb. plucked up flowed: Heb. went 歷 代 志 上 12:15 These are they that went over Jordan in the first month, when it had overflown all his banks01415, 8675, 01428; and they put to flight all them of the valleys, both toward the east, and toward the west. overflown: Heb. filled over 以 賽 亞 書 8:7 Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks01415: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|