約 書 亞 記 24:2
約書亞 3091 對 413 眾 3605 民 5971 說 559 , 8799 : 「耶和華 3068 ─以色列 3478 的 神 430 如此 3541 說 559 , 8804 : 『古時 4480 , 5769 你們的列祖 1 , 就是亞伯拉罕 85 # 1 和拿鶴 5152 的父親 1 他拉 8646 , 住 3427 , 8804 在大河 5104 那邊 9002 , 5676 事奉 5647 , 8799 別 312 神 430 , Joshua 24:2 And Joshua 3091 said 559 , 8799 unto all the people 5971 , Thus saith 559 , 8804 the LORD 3068 God 430 of Israel 3478 , Your fathers 1 dwelt 3427 , 8804 on the other side 5676 of the flood 5104 in old time 5769 , even Terah 8646 , the father 1 of Abraham 85 , and the father 1 of Nachor 5152 : and they served 5647 , 8799 other 312 gods 430 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #3427 的意思
字根型; TWOT - 922; 動詞 AV - dwell 437, inhabitant 221, sit 172, abide 70, inhabit 39, down 26, remain 23, in 22, tarry 19, set 14, continue 5, place 7, still 5, taken 5, misc 23; 1 088 1) 居住, 留下, 坐 1a) (Qal) 1a1) 坐, 坐下 1a2) 留下, 耽擱 1a3) 居住, 住處在... 1a4) (城市, 土地) 座落其處 = 有人居住 1b) (Niphal) 有人居住 1c) (Piel) 放置, 安放 1d) (Hiphil) 1d1) 使坐下 1d2) 使居住, 使安置 1d3) 使住下 1d4) 使 (城邑) 有人居住 (#賽54:3;結36:33|) 1d5) 娶 (給予住處) 1e) (Hophal) 1e1) 被使之居住 (#賽5:8|) 1e2) 被居住 (有人居住) (#結35:9|)
希伯來詞彙 #3427 在聖經原文中出現的地方
利 未 記 15:20 女人在污穢之中,凡他所躺的物件都為不潔淨,所坐3427, 8799的物件也都不潔淨。 利 未 記 15:22 凡摸他所坐3427, 8799甚麼物件的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 利 未 記 15:23 在女人的床上,或在他坐3427, 8802的物上,若有別的物件,人一摸了,必不潔淨到晚上。 利 未 記 15:26 他在患漏症的日子所躺的床、所坐3427, 8799的物都要看為不潔淨,與他月經的時候一樣。 利 未 記 18:3 你們從前住3427, 8804的埃及地,那裡人的行為,你們不可效法,我要領你們到的迦南地,那裡人的行為也不可效法,也不可照他們的惡俗行。 利 未 記 18:25 連地也玷污了,所以我追討那地的罪孽,那地也吐出它的居民3427, 8802。 利 未 記 20:22 「所以,你們要謹守遵行我一切的律例典章,免得我領你們去住9001, 3427, 8800的那地把你們吐出。 利 未 記 23:42 你們要住3427, 8799在棚裡七日;凡以色列家的人都要住3427, 8799在棚裡, 利 未 記 23:43 好叫你們世世代代知道,我領以色列人出埃及地的時候曾使他們住3427, 8689在棚裡。我是耶和華─你們的 神。」 利 未 記 25:10 第五十年,你們要當作聖年,在遍地給一切的居民3427, 8802宣告自由。這年必為你們的禧年,各人要歸自己的產業,各歸本家。 利 未 記 25:18 「我的律例,你們要遵行,我的典章,你們要謹守,就可以在那地上安然居住3427, 8804。 利 未 記 25:19 地必出土產,你們就要吃飽,在那地上安然居住3427, 8804。 利 未 記 26:5 你們打糧食要打到摘葡萄的時候,摘葡萄要摘到撒種的時候;並且要吃得飽足,在你們的地上安然居住3427, 8804。 利 未 記 26:32 我要使地成為荒場,住3427, 8802在其上的仇敵就因此詫異。 利 未 記 26:35 地多時為荒場,就要多時歇息;地這樣歇息,是你們住9002, 3427, 8800在其上的安息年所不能得的。 民 數 記 13:18 看那地如何,其中所住3427, 8802的民是強是弱,是多是少, 民 數 記 13:19 所住3427, 8802之地是好是歹,所住3427, 8802之處是營盤是堅城。 民 數 記 13:28 然而住3427, 8802那地的民強壯,城邑也堅固寬大,並且我們在那裡看見了亞衲族的人。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|