約 書 亞 記 24:2
約書亞 3091 對 413 眾 3605 民 5971 說 559 , 8799 : 「耶和華 3068 ─以色列 3478 的 神 430 如此 3541 說 559 , 8804 : 『古時 4480 , 5769 你們的列祖 1 , 就是亞伯拉罕 85 # 1 和拿鶴 5152 的父親 1 他拉 8646 , 住 3427 , 8804 在大河 5104 那邊 9002 , 5676 事奉 5647 , 8799 別 312 神 430 , Joshua 24:2 And Joshua 3091 said 559 , 8799 unto all the people 5971 , Thus saith 559 , 8804 the LORD 3068 God 430 of Israel 3478 , Your fathers 1 dwelt 3427 , 8804 on the other side 5676 of the flood 5104 in old time 5769 , even Terah 8646 , the father 1 of Abraham 85 , and the father 1 of Nachor 5152 : and they served 5647 , 8799 other 312 gods 430 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #088 的意思
plural of 0178;; n pr loc AV - Oboth 4; 4 Oboth = "waterskins" 1) undetermined site of an Israelite camp in the wilderness (perhaps at east boundary of Moab)
希伯來詞彙 #088 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 21:10 And the children of Israel set forward, and pitched in Oboth088. 民 數 記 21:11 And they journeyed from Oboth088, and pitched at Ijeabarim, in the wilderness which is before Moab, toward the sunrising. Ijeabarim: or, heaps of Abarim 民 數 記 33:43 And they departed from Punon, and pitched in Oboth088. 民 數 記 33:44 And they departed from Oboth088, and pitched in Ijeabarim, in the border of Moab. Ijeabarim: or, heaps of Abarim |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|