約 書 亞 記 5:13
# 1961 約書亞 3091 靠近耶利哥 9002 , 3405 的時候 9002 , 1961 , 舉 5375 , 8799 目 5869 觀看 7200 , 8799 , 不料 # 2009 , 有一個人 376 手裡 9002 , 3027 有拔出來的 8025 , 8803 刀 2719 , 對面 9001 , 5048 站立 5975 , 8802 。 約書亞 3091 到 3212 , 8799 他那裡 413 , 問他 9001 說 559 , 8799 : 「你是 859 幫助我們 9001 呢, 是 518 幫助我們敵人 9001 , 6862 呢? 」 Joshua 5:13 And it came to pass, when Joshua 3091 was by Jericho 3405 , that he lifted up 5375 , 8799 his eyes 5869 and looked 7200 , 8799 , and, behold, there stood 5975 , 8802 a man 376 over against him with his sword 2719 drawn 8025 , 8803 in his hand 3027 : and Joshua 3091 went 3212 , 8799 unto him, and said 559 , 8799 unto him, Art thou for us, or for our adversaries 6862 ? 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #6862 的意思
源自 06887; TWOT - 1973a,1973b,1974a,1975a; 欽定本 - enemy 37, adversary 26, trouble 17, distress 5, affliction 3, foes 2, narrow 2, strait 2, flint 1, sorrow 1, misc 9; 1 05 形容詞 1) 狹窄, 緊的 陽性名詞 2) 困境, 困苦 3) 仇敵
希伯來詞彙 #6862 在聖經原文中出現的地方
阿 摩 司 書 3:11 所以主耶和華如此說:敵人6862必來圍攻這地,使你的勢力衰微,搶掠你的家宅。 彌 迦 書 5:9 願你的手舉起,高過敵人6862!願你的仇敵都被剪除! 那 鴻 書 1:2 耶和華是忌邪施報的 神。耶和華施報大有忿怒;向他的敵人9001, 6862施報,向他的仇敵懷怒。 撒 迦 利 亞 書 8:10 那日以先,人得不著雇價,牲畜也是如此;且因敵人6862的緣故,出入之人不得平安,乃因我使眾人互相攻擊。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|