約 書 亞 記 5:13
#
1961
約書亞
3091
靠近耶利哥
9002
,
3405
的時候
9002
,
1961
,
舉
5375
,
8799
目
5869
觀看
7200
,
8799
,
不料
#
2009
,
有一個人
376
手裡
9002
,
3027
有拔出來的
8025
,
8803
刀
2719
,
對面
9001
,
5048
站立
5975
,
8802
。
約書亞
3091
到
3212
,
8799
他那裡
413
,
問他
9001
說
559
,
8799
:
「你是
859
幫助我們
9001
呢,
是
518
幫助我們敵人
9001
,
6862
呢?
」
Joshua 5:13
And it came to pass, when Joshua
3091
was by Jericho
3405
,
that he lifted up
5375
,
8799
his eyes
5869
and looked
7200
,
8799
,
and, behold, there stood
5975
,
8802
a man
376
over against him with his sword
2719
drawn
8025
,
8803
in his hand
3027
:
and Joshua
3091
went
3212
,
8799
unto him, and said
559
,
8799
unto him,
Art
thou for us, or for our adversaries
6862
?
希伯來詞彙 #07850 的意思
源自已不使用字根(可能意為刺透)之主動分詞; TWOT - 2344b; 陽性名詞
AV - scourge 1; 1
1) 鞭子 (#書 23:13|)
希伯來詞彙 #07850 在聖經原文中出現的地方
約 書 亞 記 23:13
你們要確實知道,耶和華─你們的 神必不再將他們從你們眼前趕出;他們卻要成為你們的網羅、機檻、肋上
的鞭9001, 7850、眼中的刺,直到你們在耶和華─你們 神所賜的這美地上滅亡。