約 書 亞 記 7:24
約書亞
3091
和
5973
以色列
3478
眾
3605
人把
853
謝拉
2226
的曾孫
1121
亞干
5912
和
#
853
那銀子
3701
、
#
853
那件衣服
155
、
#
853
那條
3956
金子
2091
,
並亞干的兒
#
853
#
1121
女
#
853
#
1323
、
牛
#
853
#
7794
、
驢
#
853
#
2543
、
羊
#
853
#
6629
、
帳棚
#
853
#
168
,
以及
#
853
他
9001
所有的
3605
,
834
,
都帶
3947
,
8799
#
853
到亞割
5911
谷
6010
去
5927
,
8686
。
Joshua 7:24
And Joshua
3091
,
and all Israel
3478
with him, took
3947
,
8799
Achan
5912
the son
1121
of Zerah
2226
,
and the silver
3701
,
and the garment
155
,
and the wedge
3956
of gold
2091
,
and his sons
1121
,
and his daughters
1323
,
and his oxen
7794
,
and his asses
2543
,
and his sheep
6629
,
and his tent
168
,
and all that he had: and they brought
5927
,
8686
them unto the valley
6010
of Achor
5911
.
希伯來詞彙 #009 的意思
源自
06; TWOT - 2b; 陰性名詞
AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4
1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #009 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9
「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼
失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。
利 未 記 6:3
或是在撿了
遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪;
利 未 記 6:4
他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿
的物9,
申 命 記 22:3
你的弟兄無論
失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。