約 書 亞 記 7:2
當下, 約書亞 3091 從耶利哥 4480 , 3405 打發 7971 , 8799 人 582 往伯特利 9001 , 1008 東邊 4480 , 6924 、 靠近 5973 伯‧亞文 1007 的 834 艾城 5857 去, 吩咐 559 , 8799 他們 413 說 9001 , 559 , 8800 : 你們上去 5927 , 8798 窺探 7270 , 8761 # 853 那地 776 。 他們 582 就上去 5927 , 8799 窺探 7270 , 8762 # 853 艾 5857 城。 Joshua 7:2 And Joshua 3091 sent 7971 , 8799 men 582 from Jericho 3405 to Ai 5857 , which is beside 5973 Bethaven 1007 , on the east side 6924 of Bethel 1008 , and spake 559 , 8799 unto them, saying 559 , 8800 , Go up 5927 , 8798 and view 7270 , 8761 the country 776 . And the men 582 went up 5927 , 8799 and viewed 7270 , 8762 Ai 5857 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|