約 書 亞 記 7:2
當下, 約書亞 3091 從耶利哥 4480 , 3405 打發 7971 , 8799 人 582 往伯特利 9001 , 1008 東邊 4480 , 6924 、 靠近 5973 伯‧亞文 1007 的 834 艾城 5857 去, 吩咐 559 , 8799 他們 413 說 9001 , 559 , 8800 : 你們上去 5927 , 8798 窺探 7270 , 8761 # 853 那地 776 。 他們 582 就上去 5927 , 8799 窺探 7270 , 8762 # 853 艾 5857 城。 Joshua 7:2 And Joshua 3091 sent 7971 , 8799 men 582 from Jericho 3405 to Ai 5857 , which is beside 5973 Bethaven 1007 , on the east side 6924 of Bethel 1008 , and spake 559 , 8799 unto them, saying 559 , 8800 , Go up 5927 , 8798 and view 7270 , 8761 the country 776 . And the men 582 went up 5927 , 8799 and viewed 7270 , 8762 Ai 5857 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
a primitive root; TWOT - 1641; v AV - hide 2, dim 1; 3 1) to dim, darken, grow dark 1a) (Qal) to dim, eclipse, be held dark 1b) (Hophal) to be dimmed, grow dark
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 How is the gold become dim06004, 8714! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street. 以 西 結 書 28:3 Behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that they can hide06004, 8804 from thee: 以 西 結 書 31:8 The cedars in the garden of God could not hide06004, 8804 him: the fir trees were not like his boughs, and the chesnut trees were not like his branches; nor any tree in the garden of God was like unto him in his beauty. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|