約 書 亞 記 10:20
# 1961 # 9003 # 3615 # 8763 約書亞 3091 和以色列 3478 人 1121 大大 3966 , 1419 # 4347 殺敗他們 9001 , 5221 , 8687 , 直到 5704 將他們滅盡 8552 , 8800 ; 其中 4480 剩下的人 8300 , 8277 , 8804 都進 935 , 8799 了 # 413 堅固 4013 的城 5892 。 Joshua 10:20 And it came to pass, when Joshua 3091 and the children 1121 of Israel 3478 had made an end 3615 , 8763 of slaying 5221 , 8687 them with a very 3966 great 1419 slaughter 4347 , till they were consumed 8552 , 8800 , that the rest 8300 which remained 8277 , 8804 of them entered 935 , 8799 into fenced 4013 cities 5892 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08812 的意思
There are two forms of the infinitive: 1a) Infinitive Construct is used as a verbal noun corresponding to the English verbal noun ending in "-ing" 1a1) as subject to keep the judgments to seek thy heart 1a2) as object in his "writing" he spoke, "saying" 1b) The Infinitive Absolute does not allow prefixes or suffixes 1b1) Used with a verb to emphasize the verbal idea. This is often rendered by an English adverb, such as, "surely", "utterly". he will surely visit you he utterly destroyed the people 1b2) It may be used by itself with the value of a finite form of the verb, especially an imperative. remember the sabbath day |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|