約 書 亞 記 10:25
約書亞 3091 對他們 413 說 559 , 8799 : 「你們不要 408 懼怕 3372 , 8799 , 也不要 408 驚惶 2865 , 8735 。 應當剛強 2388 , 8798 壯膽 553 , 8798 , 因為 3588 耶和華 3068 必這樣 3602 待 6213 , 8799 # 853 你們 859 所 834 要攻打 3898 , 8737 的一切 9001 , 3605 仇敵 341 , 8802 。 」 Joshua 10:25 And Joshua 3091 said 559 , 8799 unto them, Fear 3372 , 8799 not, nor be dismayed 2865 , 8735 , be strong 2388 , 8798 and of good courage 553 , 8798 : for thus shall the LORD 3068 do 6213 , 8799 to all your enemies 341 , 8802 against whom ye fight 3898 , 8737 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|