歌 羅 西 書 3:12
所以 3767 , 你們既是 5613 神 2316 的選民 1588 , 聖潔 40 # 2532 蒙愛 25 , 5772 的人, 就要存(原文作穿 1746 , 5669 ; 下同)憐憫 4698 , 3628 、 恩慈 5544 、 謙虛 5012 、 溫柔 4236 、 忍耐 3115 的心 5012 。 Colossians 3:12 Put on 1746 , 5669 therefore 3767 , as 5613 the elect 1588 of God 2316 , holy 40 and 2532 beloved 25 , 5772 , bowels 4698 of mercies 3628 , kindness 5544 , humbleness of mind 5012 , meekness 4236 , longsuffering 3115 ; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1746 的意思
源於 1722 和 1416 (取其"滲入衣服"的意思); TDNT - 2:319,192; 動詞 AV - put on 18, clothed with 2, clothed in 2, have on 2, clothe with 1, be endued 1, arrayed in 1, be clothed 1, vr put on 1; 29 1) 穿 2) 穿上, 穿起來 2a) 字意 2b) 喻意
希臘文詞彙 #1746 在聖經原文中出現的地方
以 弗 所 書 4:24 並且穿上1746, 5670新人;這新人是照著 神的形像造的,有真理的仁義和聖潔。 以 弗 所 書 6:11 要穿戴1746, 5669 神所賜的全副軍裝,就能抵擋魔鬼的詭計。 以 弗 所 書 6:14 所以要站穩了,用真理當作帶子束腰,用1746, 5671公義當作護心鏡遮胸, 歌 羅 西 書 3:10 穿上了1746, 5671新人。這新人在知識上漸漸更新,正如造他主的形像。 歌 羅 西 書 3:12 所以,你們既是 神的選民,聖潔蒙愛的人,就要存(原文作穿1746, 5669;下同)憐憫、恩慈、謙虛、溫柔、忍耐的心。 帖撒羅尼迦前書 5:8 但我們既然屬乎白晝,就應當謹守,把信和愛當作護心鏡遮胸,把得救的盼望當作頭盔戴上1746, 5671。 啟 示 錄 1:13 燈臺中間有一位好像人子,身穿長衣1746, 5765,直垂到腳,胸間束著金帶。 啟 示 錄 15:6 那掌管七災的七位天使從殿中出來,穿著1746, 5765潔白光明的細麻衣(細麻衣;有古卷是寶石),胸間束著金帶。 啟 示 錄 19:14 在天上的眾軍騎著白馬,穿著1746, 5765細麻衣,又白又潔,跟隨他。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|