歌 羅 西 書 4:11
# 2532 耶數 2424 又 3588 稱為 3004 , 5746 猶士都 2459 , 也問你們安。 # 3588 # 5607 # 5752 # 1537 奉割禮 4061 的人中, 只有 3441 這 3778 三個人是為 1519 神 2316 的國 932 與我一同做工的 4904 , # 3748 也是 1096 , 5675 叫我 3427 心裡得安慰的 3931 。 Colossians 4:11 And 2532 Jesus 2424 , which 3588 is called 3004 , 5746 Justus 2459 , who 3588 are 5607 , 5752 of 1537 the circumcision 4061 . These 3778 only 3441 are my fellowworkers 4904 unto 1519 the kingdom 932 of God 2316 , which 3748 have been 1096 , 5675 a comfort 3931 unto me 3427 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #029 的意思
of foreign origin, cf 0104;; v AV - compel to go 3; 3 1) to employ a courier, dispatch a mounted messenger, press into public service, compel to go In Persia, mounted couriers were kept at regular intervals throughout Persia for carrying the royal dispatches.
希臘文詞彙 #029 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 5:41 And whosoever shall compel29, 0 thee to go29, 5692 a mile, go with him twain. 馬 太 福 音 27:32 And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled29, 5656 to bear his cross. 馬 可 福 音 15:21 And they compel29, 5719 one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|