帖撒羅尼迦前書 5:23
# 1161 願賜平安的 1515 神 2316 親自 846 使你們 5209 全然 3651 成聖 37 , 5659 ! 又 2532 願你們的 5216 # 3648 靈 4151 與 2532 魂 5590 與 2532 身子 4983 得蒙保守 5083 , 5684 , 在 1722 我 2257 主 2962 耶穌 2424 基督 5547 降臨 3952 的時候完全無可指摘 274 ! 1 Thessalonians 5:23 And 1161 the very 846 God 2316 of peace 1515 sanctify 37 , 5659 you 5209 wholly 3651 ; and 2532 I pray God your 5216 whole 3648 spirit 4151 and 2532 soul 5590 and 2532 body 4983 be preserved 5083 , 5684 blameless 274 unto 1722 the coming 3952 of our 2257 Lord 2962 Jesus 2424 Christ 5547 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #274 的意思
源自 273; 副詞 AV - unblameably 1, blameless 1; 2 1) 無可指摘地(#帖前 2:10, 5:23|)
希臘文詞彙 #274 在聖經原文中出現的地方
帖撒羅尼迦前書 2:10 我們向你們信主的人,是何等聖潔、公義、無可指摘274,有你們作見證,也有 神作見證。 帖撒羅尼迦前書 5:23 願賜平安的 神親自使你們全然成聖!又願你們的靈與魂與身子得蒙保守,在我主耶穌基督降臨的時候完全無可指摘274! |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|