帖撒羅尼迦後書 2:1
弟兄們 80 , 論到 5228 我們 2257 主 2962 耶穌 2424 基督 5547 降臨 3952 和 2532 我們 2257 到 1909 他 846 那裡聚集 1997 , 2 Thessalonians 2:1 Now 1161 we beseech 2065 , 5719 you 5209 , brethren 80 , by 5228 the coming 3952 of our 2257 Lord 2962 Jesus 2424 Christ 5547 , and 2532 by our 2257 gathering together 1997 unto 1909 him 846 , [unto him: or, around him] 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #029 的意思
of foreign origin, cf 0104;; v AV - compel to go 3; 3 1) to employ a courier, dispatch a mounted messenger, press into public service, compel to go In Persia, mounted couriers were kept at regular intervals throughout Persia for carrying the royal dispatches.
希臘文詞彙 #029 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 5:41 And whosoever shall compel29, 0 thee to go29, 5692 a mile, go with him twain. 馬 太 福 音 27:32 And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled29, 5656 to bear his cross. 馬 可 福 音 15:21 And they compel29, 5719 one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|