提 摩 太 後 書 1:15
# 3754 凡 3956 在 1722 亞細亞 773 的人都離棄 654 , 5648 我 3165 , 這是 5124 你知道 1492 , 5758 的, 其中 # 3739 有 2076 , 5748 腓吉路 5436 和 2532 黑摩其尼 2061 。 2 Timothy 1:15 This 5124 thou knowest 1492 , 5758 , that 3754 all 3956 they which are in 1722 Asia 773 be turned away from 654 , 5648 me 3165 ; of whom 3739 are 2076 , 5748 Phygellus 5436 and 2532 Hermogenes 2061 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
源自希伯來文; TDNT - 1:1,*; 字母 欽定本 - Alpha 4; 4 1)希臘文第一個字母 2)阿拉法。基督是阿拉法,是俄梅戛。意指祂是始,祂是終。
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 主 神說:我是阿拉法1,我是俄梅戛,(阿拉法,俄梅戛:是希臘字母首末二字),是昔在、今在、以後永在的全能者。 啟 示 錄 1:11 #1你所看見的當寫在書上,達與以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、那七個教會。 啟 示 錄 21:6 他又對我說:都成了!我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。 啟 示 錄 22:13 我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|