提 摩 太 後 書 2:6
勞力的 2872 , 5723 農夫 1092 , 理當 1163 , 5748 先 4413 得 3335 , 5721 糧食 2590 。 2 Timothy 2:6 The husbandman 1092 that laboureth 2872 , 5723 must be 1163 , 5748 first 4413 partaker 3335 , 5721 of the fruits 2590 . [that...: or, labouring first, must be partaker of the fruits] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2872 的意思
源於衍生於 2873 的字; TDNT - 3:827,453; 動詞 AV - labour 16, bestow labour 3, toil 3, be wearied 1; 23 1) 疲乏, 困倦 (#太 11:28; 約 4:6; 啟 2:3|) 2) 辛苦工作, 出勞力, 掙扎, 奮鬥
希臘文詞彙 #2872 在聖經原文中出現的地方
提 摩 太 前 書 4:10 我們勞苦2872, 5719努力,正是為此,因我們的指望在乎永生的 神;他是萬人的救主,更是信徒的救主。 提 摩 太 前 書 5:17 那善於管理教會的長老,當以為配受加倍的敬奉;那勞苦2872, 5723傳道教導人的,更當如此。 提 摩 太 後 書 2:6 勞力的2872, 5723農夫,理當先得糧食。 啟 示 錄 2:3 你也能忍耐,曾為我的名勞苦2872, 5758,並不乏倦。
|
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|