提 摩 太 後 書 2:6
勞力的 2872 , 5723 農夫 1092 , 理當 1163 , 5748 先 4413 得 3335 , 5721 糧食 2590 。 2 Timothy 2:6 The husbandman 1092 that laboureth 2872 , 5723 must be 1163 , 5748 first 4413 partaker 3335 , 5721 of the fruits 2590 . [that...: or, labouring first, must be partaker of the fruits] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2590 的意思
可能源自 726 的字根; TDNT - 3:614,416; 陽性名詞 AV - fruit 66; 66 1) 水果, 果子 1a) 植物的 1b) 人類, 亦即其子孫, 後裔 2) 利益, 好處, 收穫
希臘文詞彙 #2590 在聖經原文中出現的地方
雅 各 書 5:7 弟兄們哪,你們要忍耐,直到主來。看哪,農夫忍耐等候地裡寶貴的出產#2590,直到得了秋雨春雨。 雅 各 書 5:18 他又禱告,天就降下雨來,地也生出土產#2590。 啟 示 錄 22:2 在河這邊與那邊有生命樹,結十二樣(或作:回)果子2590,每月都結果子2590;樹上的葉子乃為醫治萬民。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|