提 摩 太 後 書 2:4
凡在軍中當兵的 4754 , 5734 , 不 3762 將世 979 務 4230 纏身 1707 , 5743 , 好叫 2443 那招他當兵的 4758 , 5660 人喜悅 700 , 5661 。 2 Timothy 2:4 No man 3762 that warreth 4754 , 5734 entangleth himself 1707 , 5743 with the affairs 4230 of this life 979 ; that 2443 he may please 700 , 5661 him who hath chosen him to be a soldier 4758 , 5660 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #1707 的意思
from 1722 and 4120;; v AV - entangle (one's) self with 1, entangle therein + 5125 1; 2 1) to inweave 1) of a thing: to entangle, involve in
希臘文詞彙 #1707 在聖經原文中出現的地方
提 摩 太 後 書 2:4 No man that warreth entangleth himself1707, 5743 with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier. 彼 得 後 書 2:20 For if after they have escaped the pollutions of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are1707, 0 again entangled1707, 5651 therein, and overcome, the latter end is worse with them than the beginning. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|