提 摩 太 後 書 4:10
因為 1063 底馬 1214 貪愛 25 , 5660 現今的 3568 世界 165 , 就離棄 1459 , 5627 我 3165 # 2532 往 4198 , 5675 # 1519 帖撒羅尼迦 2332 去了, 革勒士 2913 往 1519 加拉太 1053 去, 提多 5103 往 1519 撻馬太 1149 去, 2 Timothy 4:10 For 1063 Demas 1214 hath forsaken 1459 , 5627 me 3165 , having loved 25 , 5660 this present 3568 world 165 , and 2532 is departed 4198 , 5675 unto 1519 Thessalonica 2332 ; Crescens 2913 to 1519 Galatia 1053 , Titus 5103 unto 1519 Dalmatia 1149 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1149 的意思
可能源自外來語; 專有名詞,地名 AV - Dalmatia 1; 1 撻馬太 = "祭司袍" 1) 亞得里亞海(Adriatic Sea)的伊利里亞區(Illyricum) (#提後 4:10|)
希臘文詞彙 #1149 在聖經原文中出現的地方
提 摩 太 後 書 4:10 因為底馬貪愛現今的世界,就離棄我往帖撒羅尼迦去了,革勒士往加拉太去,提多往撻馬太1149去, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|