提 多 書 2:3
又 5615 勸老年婦人 4247 , # 1722 舉止行動 2688 要恭敬 2412 , 不 3361 說讒言 1228 , 不 3361 給 # 4183 酒 3631 作奴僕 1402 , 5772 , 用善道教訓人 2567 , Titus 2:3 The aged women 4247 likewise 5615 , that they be in 1722 behaviour 2688 as becometh holiness 2412 , not 3361 false accusers 1228 , not 3361 given 1402 , 5772 to much 4183 wine 3631 , teachers of good things 2567 ; [holiness: or, holy women] [false...: or, one who foments strife] 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
源自希伯來文; TDNT - 1:1,*; 字母 欽定本 - Alpha 4; 4 1)希臘文第一個字母 2)阿拉法。基督是阿拉法,是俄梅戛。意指祂是始,祂是終。
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 主 神說:我是阿拉法1,我是俄梅戛,(阿拉法,俄梅戛:是希臘字母首末二字),是昔在、今在、以後永在的全能者。 啟 示 錄 1:11 #1你所看見的當寫在書上,達與以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、那七個教會。 啟 示 錄 21:6 他又對我說:都成了!我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。 啟 示 錄 22:13 我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|