希 伯 來 書 8:10
主 2962 又說 3004 , 5719 : # 3754 那些 1565 日子 2250 以後 3326 , 我與以色列 2474 家 3624 所 3739 立的 1303 , 5695 約 1242 乃是這樣 3778 : 我要將我的 3450 律法 3551 放 1325 , 5723 在 1519 他們 846 裡面 1271 , # 2532 寫 1924 , 5692 # 846 在 1909 他們 846 心 2588 上; # 2532 我要作 2071 , 5704 # 1519 他們 846 的 神 2316 ; # 2532 他們 846 要作 2071 , 5704 # 1519 我的 3427 子民 2992 。 Hebrews 8:10 For 3754 this 3778 is the covenant 1242 that 3739 I will make 1303 , 5695 with the house 3624 of Israel 2474 after 3326 those 1565 days 2250 , saith 3004 , 5719 the Lord 2962 ; I will put 1325 , 5723 my 3450 laws 3551 into 1519 their 846 mind 1271 , and 2532 write 1924 , 5692 them 846 in 1909 their 846 hearts 2588 : and 2532 I will be 2071 , 5704 to 1519 them 846 a God 2316 , and 2532 they 846 shall be 2071 , 5704 to 1519 me 3427 a people 2992 : [put: Gr. give] [in: or, upon] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #3551 的意思
源自基本的 nemo (分配 [尤其指食物] 或是餵養動物); TDNT - 4:1 022,646;陽性名詞 欽定本- law 197; 197 1) 習俗, 原則, 規定, 型態 1a) 一般性的 1b) 活在耶穌基督主權下的"新律法" 2) 律法 2a) 一般性的 2b) 特別指摩西從神領受的律法 3) (賜給神的子民的神聖作品) 聖諭 3a) 狹義: 五經中的律法 3b) 廣義: 聖經
希臘文詞彙 #3551 在聖經原文中出現的地方
羅 馬 書 2:17 你稱為猶太人,又倚靠律法3551,且指著 神誇口; 羅 馬 書 2:18 既從律法3551中受了教訓,就曉得 神的旨意,也能分別是非(或作:也喜愛那美好的事); 羅 馬 書 2:20 是蠢笨人的師傅,是小孩子的先生,在律法3551上有知識和真理的模範。 羅 馬 書 2:23 你指著律法3551誇口,自己倒犯律法3551,玷辱 神嗎? 羅 馬 書 2:25 你若是行律法3551的,割禮固然於你有益;若是犯律法3551的,你的割禮就算不得割禮。 羅 馬 書 2:26 所以那未受割禮的,若遵守律法的3551條例,他雖然未受割禮,豈不算是有割禮嗎? 羅 馬 書 2:27 而且那本來未受割禮的,若能全守律法3551,豈不是要審判你這有儀文和割禮竟犯律法3551的人嗎? 羅 馬 書 3:19 我們曉得律法3551上的話都是對律法3551以下之人說的,好塞住各人的口,叫普世的人都伏在 神審判之下。 羅 馬 書 3:20 所以凡有血氣的,沒有一個因行律法3551能在 神面前稱義,因為律法3551本是叫人知罪。 羅 馬 書 3:21 但如今, 神的義在律法3551以外已經顯明出來,有律法3551和先知為證: 羅 馬 書 3:27 既是這樣,那裡能誇口呢?沒有可誇的了。用何法3551沒有的呢?是用立功之法嗎?不是,乃用信主之法3551。 羅 馬 書 3:28 所以(有古卷:因為)我們看定了:人稱義是因著信,不在乎遵行律法3551。 羅 馬 書 3:31 這樣,我們因信廢了律法3551嗎?斷乎不是!更是堅固律法3551。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|