希 伯 來 書 9:19
因為 1063 摩西 3475 當日 5259 照著 2596 律法 3551 將各樣 3956 誡命 1785 傳給 2980 , 5685 眾 3956 百姓 2992 , 就拿 2983 , 5631 朱紅色 2847 絨 2053 和 2532 牛膝草 5301 , 把 3326 牛犢 3448 # 2532 山羊 5131 的血 129 和 2532 水 5204 灑在 4472 , 5656 # 5037 書 975 , 846 上, 又 2532 灑在眾 3956 百姓 2992 身上, 說: Hebrews 9:19 For 1063 when 5259 Moses 3475 had spoken 2980 , 5685 every 3956 precept 1785 to all 3956 the people 2992 according 2596 to the law 3551 , he took 2983 , 5631 the blood 129 of calves 3448 and 2532 of goats 5131 , with 3326 water 5204 , and 2532 scarlet 2847 wool 2053 , and 2532 hyssop 5301 , and sprinkled 4472 , 5656 both 5037 the book 975 , 846 , and 2532 all 3956 the people 2992 , [scarlet: or, purple] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #5037 的意思
a primary particle (enclitic) of connection or addition;; particle AV - and 130, both 36, then 2, whether 1, even 1, also 1, not tr 38; 2 09 1) not only ... but also 2) both ... and 3) as ... so
希臘文詞彙 #5037 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 10:22 And they said, Cornelius the centurion, a just man, and one that feareth God, and5037 of good report among all the nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send for thee into his house, and to hear words of thee. 使 徒 行 傳 10:28 And5037 he said unto them, Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come unto one of another nation; but God hath shewed me that I should not call any man common or unclean. 使 徒 行 傳 10:33 Immediately therefore I sent to thee; and5037 thou hast well done that thou art come. Now therefore are we all here present before God, to hear all things that are commanded thee of God. 使 徒 行 傳 10:39 And we are witnesses of all things which he did both5037 in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged on a tree: 使 徒 行 傳 10:48 And5037 he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then prayed they him to tarry certain days. 使 徒 行 傳 11:13 And5037 he shewed us how he had seen an angel in his house, which stood and said unto him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter; 使 徒 行 傳 11:21 And the hand of the Lord was with them: and5037 a great number believed, and turned unto the Lord. 使 徒 行 傳 11:26 And when he had found him, he brought him unto Antioch. And it came to pass, that a whole year they assembled themselves with the church, and taught much people. And5037 the disciples were called Christians first in Antioch. with...: or, in the church 使 徒 行 傳 12:6 And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and5037 the keepers before the door kept the prison. 使 徒 行 傳 12:8 And5037 the angel said unto him, Gird thyself, and bind on thy sandals. And so he did. And he saith unto him, Cast thy garment about thee, and follow me. 使 徒 行 傳 12:12 And5037 when he had considered the thing , he came to the house of Mary the mother of John, whose surname was Mark; where many were gathered together praying. 使 徒 行 傳 13:1 Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers; as5037 Barnabas, and Simeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and5037 Manaen, which had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul. which...: or, Herod's foster brother 使 徒 行 傳 13:2 As they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Ghost said, Separate me3427, 5037 Barnabas and Saul for the work whereunto I have called them. 使 徒 行 傳 13:4 So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence5037 they sailed to Cyprus. 使 徒 行 傳 14:1 And it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so spake, that a great multitude both5037 of the Jews and also of the Greeks believed. 使 徒 行 傳 14:5 And when there was an assault made both5037 of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them, 使 徒 行 傳 14:12 And5037 they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker. 使 徒 行 傳 14:21 And5037 when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and to Iconium, and Antioch, had taught many: Gr. had made many disciples 使 徒 行 傳 15:4 And when they were come to Jerusalem, they were received of the church, and of the apostles and elders, and5037 they declared all things that God had done with them. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|