希 伯 來 書 9:15
# 2532 為此 5124 , # 1223 他作了 2076 , 5748 新 2537 約 1242 的中保 3316 , 既然 3704 受 1096 , 5637 死 2288 贖了 629 人在 1909 前 4413 約 1242 之時所犯的罪過 3847 , 便叫 1519 蒙召 2564 , 5772 之人得著 2983 , 5632 所應許 1860 永遠的 166 產業 2817 。 Hebrews 9:15 And 2532 for this 5124 cause 1223 he is 2076 , 5748 the mediator 3316 of the new 2537 testament 1242 , that 3704 by means 1096 , 5637 of death 2288 , for 1519 the redemption 629 of the transgressions 3847 that were under 1909 the first 4413 testament 1242 , they which are called 2564 , 5772 might receive 2983 , 5632 the promise 1860 of eternal 166 inheritance 2817 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
源自希伯來文; TDNT - 1:1,*; 字母 欽定本 - Alpha 4; 4 1)希臘文第一個字母 2)阿拉法。基督是阿拉法,是俄梅戛。意指祂是始,祂是終。
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 主 神說:我是阿拉法1,我是俄梅戛,(阿拉法,俄梅戛:是希臘字母首末二字),是昔在、今在、以後永在的全能者。 啟 示 錄 1:11 #1你所看見的當寫在書上,達與以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、那七個教會。 啟 示 錄 21:6 他又對我說:都成了!我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。 啟 示 錄 22:13 我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|