雅 各 書 1:11
# 1063 太陽 2246 出來 393 , 5656 , # 4862 熱風颳起 2742 , 草 5528 就枯乾 3583 , 5656 , # 2532 花 438 # 846 也凋謝 1601 , 5627 , # 2532 # 846 美 2143 容 4383 就消沒了 622 , 5639 ; 那富足的人 4145 , 在他 846 所行的事 4197 上 1722 也要 2532 這樣 3779 衰殘 3133 , 5701 。 James 1:11 For 1063 the sun 2246 is no sooner risen 393 , 5656 with 4862 a burning heat 2742 , but 2532 it withereth 3583 , 5656 the grass 5528 , and 2532 the flower 438 thereof 846 falleth 1601 , 5627 , and 2532 the grace 2143 of the fashion 4383 of it 846 perisheth 622 , 5639 : so 3779 also 2532 shall 3133 , 0 the rich man 4145 fade away 3133 , 5701 in 1722 his 846 ways 4197 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2742 的意思
源自 2741; TDNT - 3:644,423;陽性名詞 AV - heat 2, burning heat 1; 3 1) 熱氣, 焚燒 (太陽) (#太 20:12; 路 12:55; 雅 1:11|)
希臘文詞彙 #2742 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 20:12 我們整天勞苦受熱2742,那後來的只做了一小時,你竟叫他們和我們一樣嗎? 路 加 福 音 12:55 起了南風,就說:將要燥熱2742;也就有了。 雅 各 書 1:11 太陽出來,熱風颳起2742,草就枯乾,花也凋謝,美容就消沒了;那富足的人,在他所行的事上也要這樣衰殘。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|