彼 得 前 書 1:19
乃是 235 憑著基督 5547 的寶 5093 血 129 , 如同 5613 無瑕疵 299 、 # 2532 無玷污 784 的羔羊 286 之血。 1 Peter 1:19 But 235 with the precious 5093 blood 129 of Christ 5547 , as 5613 of a lamb 286 without blemish 299 and 2532 without spot 784 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #286 的意思
apparently a primary word; TDNT - 1:338,54; n m AV - lamb 4; 4 1) a lamb
希臘文詞彙 #286 在聖經原文中出現的地方
約 翰 福 音 1:29 The next day John seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold the Lamb286 of God, which taketh away the sin of the world. taketh away: or, beareth 約 翰 福 音 1:36 And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb286 of God! 使 徒 行 傳 8:32 The place of the scripture which he read was this, He was led as a sheep to the slaughter; and like a lamb286 dumb before his shearer, so opened he not his mouth: 彼 得 前 書 1:19 But with the precious blood of Christ, as of a lamb286 without blemish and without spot: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|