彼 得 前 書 2:1
所以 3767 , 你們既除去 659 , 5642 一切的 3956 惡毒 2549 (或譯: 陰毒)、 # 2532 # 3956 詭詐 1388 , 並 2532 假善 5272 、 # 2532 嫉妒 5355 , 和 2532 一切 3956 毀謗的話 2636 , 1 Peter 2:1 Wherefore 3767 laying aside 659 , 5642 all 3956 malice 2549 , and 2532 all 3956 guile 1388 , and 2532 hypocrisies 5272 , and 2532 envies 5355 , and 2532 all 3956 evil speakings 2636 , 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #087 的意思
from 1 (as a negative particle) and a derivative of 1252; TDNT - 3:950,469; adj AV - without partiality 1; 1 1) undistinguished, unintelligible 2) without dubiousness, ambiguity or uncertainty
希臘文詞彙 #087 在聖經原文中出現的地方
雅 各 書 3:17 But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good fruits, without partiality87, and without hypocrisy. partiality: or, wrangling |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|