彼 得 前 書 4:2
你們存這樣的心 # 1519 , 從今以後就可以不從 3371 人的 444 情慾 1939 , 只從 神 2316 的旨意 2307 在 1722 世 # 4561 度 980 , 5658 餘下的 1954 光陰 5550 。 1 Peter 4:2 That 1519 he 980 , 0 no longer 3371 should live 980 , 5658 the rest 1954 of his time 5550 in 1722 the flesh 4561 to the lusts 1939 of men 444 , but 235 to the will 2307 of God 2316 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1954 的意思
源自 19 09 和 3 062; 形容詞 AV - rest 1; 1 1) 剩下的, 剩餘的(#彼前 4:2|)
希臘文詞彙 #1954 在聖經原文中出現的地方
彼 得 前 書 4:2 你們存這樣的心,從今以後就可以不從人的情慾,只從 神的旨意在世度餘下的1954光陰。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|