彼 得 前 書 4:2
你們存這樣的心 # 1519 , 從今以後就可以不從 3371 人的 444 情慾 1939 , 只從 神 2316 的旨意 2307 在 1722 世 # 4561 度 980 , 5658 餘下的 1954 光陰 5550 。 1 Peter 4:2 That 1519 he 980 , 0 no longer 3371 should live 980 , 5658 the rest 1954 of his time 5550 in 1722 the flesh 4561 to the lusts 1939 of men 444 , but 235 to the will 2307 of God 2316 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #1954 的意思
from 19 09 and 3 062;; adj AV - rest 1; 1 1) remaining besides, left over
希臘文詞彙 #1954 在聖經原文中出現的地方
彼 得 前 書 4:2 That he no longer should live the rest1954 of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|