士 師 記 1:27
瑪拿西
4519
沒有
3808
趕出
3423
,
8689
#
853
伯‧善
1052
和
853
屬伯‧善鄉村
1323
的居民,
#
853
他納
8590
和
853
屬他納鄉村
1323
的居民,
#
853
多珥
1756
和
853
屬多珥鄉村
1323
的居民
3427
,
8802
,
#
853
以伯蓮
2991
和
853
屬以伯蓮鄉村
1323
的居民
3427
,
8802
,
#
853
米吉多
4023
和
853
屬米吉多鄉村
1323
的居民
3427
,
8802
;
迦南人
3669
卻執意
2974
,
8686
住
9001
,
3427
,
8800
在那些
2063
地方
9002
,
776
。
Judges 1:27
Neither did Manasseh
4519
drive out
3423
,
8689
the inhabitants of
Bethshean
1052
and her towns
1323
,
nor Taanach
8590
and her towns
1323
,
nor the inhabitants
3427
,
8802
of Dor
1756
and her towns
1323
,
nor the inhabitants
3427
,
8802
of Ibleam
2991
and her towns
1323
,
nor the inhabitants
3427
,
8802
of Megiddo
4023
and her towns
1323
:
but the Canaanites
3669
would
2974
,
8686
dwell
3427
,
8800
in that land
776
.
希伯來詞彙 #03284 的意思
源自 03283; TWOT - 884b; 陰性名詞
欽定本 - owl 8; 8
1) 不潔淨的鳥
1a) 貓頭鷹, 鴕鳥, 照字面翻譯為"貓頭鷹的女兒"
1b) 可能是一種絕種鳥類, 確切意義不明
希伯來詞彙 #03284 在聖經原文中出現的地方
利 未 記 11:16
鴕鳥1323, 3284、夜鷹、魚鷹、鷹與其類;
申 命 記 14:15
鴕鳥1323, 3284、夜鷹、魚鷹、鷹與其類,
約 伯 記 30:29
我與野狗為弟兄, 與鴕鳥9001, 1323, 3284為同伴。
以 賽 亞 書 13:21
只有曠野的走獸臥在那裡;咆哮的獸滿了房屋。 鴕鳥1323, 3284住在那裡;野山羊在那裡跳舞。
以 賽 亞 書 34:13
以東的宮殿要長荊棘;保障要長蒺藜和刺草;要作野狗的住處, 鴕鳥9001, 1323, 3284的居所。
以 賽 亞 書 43:20
野地的走獸必尊重我;野狗 和鴕鳥1323, 3284也必如此。因我使曠野有水,使沙漠有河,好賜給我的百姓、我的選民喝。
耶 利 米 書 50:39
所以曠野的走獸和豺狼必住在那裡, 鴕鳥1323, 3284也住在其中,永無人煙,世世代代無人居住。」
彌 迦 書 1:8
先知說:因此我必大聲哀號,赤腳露體而行;又要呼號如野狗,哀鳴 如鴕鳥9003, 1323, 3284。
|