士 師 記 1:24
窺探的人 8104 , 8802 看見 7200 , 8799 一個人 376 從 4480 城 5892 裡出來 3318 , 8802 , 就對他 9001 說 559 , 8799 : 「求你 4494 將 853 進城 5892 的路 3996 指示我們 7200 , 8685 , 我們必恩 2617 待 6213 , 8804 你 5973 。 」 Judges 1:24 And the spies 8104 , 8802 saw 7200 , 8799 a man 376 come forth 3318 , 8802 out of the city 5892 , and they said 559 , 8799 unto him, Shew 7200 , 8685 us, we pray thee, the entrance 3996 into the city 5892 , and we will shew 6213 , 8804 thee mercy 2617 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|