士 師 記 1:33
拿弗他利 5321 沒有 3808 趕出 3423 , 8689 # 853 伯‧示麥 1053 # 3427 # 8802 和 853 伯‧亞納 1043 的居民 3427 , 8802 , 於是拿弗他利就住 3427 , 8799 在那地 776 的 # 3427 # 8802 迦南人 3669 中間 9002 , 7130 ; 然而伯‧示麥 1053 和伯‧亞納 1043 的居民 3427 , 8802 # 9001 成了 1961 服苦的人 9001 , 4522 。 Judges 1:33 Neither did Naphtali 5321 drive out 3423 , 8689 the inhabitants 3427 , 8802 of Bethshemesh 1053 , nor the inhabitants 3427 , 8802 of Bethanath 1043 ; but he dwelt 3427 , 8799 among 7130 the Canaanites 3669 , the inhabitants 3427 , 8802 of the land 776 : nevertheless the inhabitants 3427 , 8802 of Bethshemesh 1053 and of Bethanath 1043 became tributaries 4522 unto them. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #063 的意思
源自 058 和 07848的複數, 並置入冠詞; 專有名詞 地名 AV - Abelshittim 1; 1 亞伯‧什亭 = "刺槐之草地" 1) 在摩押低地之一處 #民 33:49|
希伯來詞彙 #063 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 33:49 他們在摩押平原沿約旦河邊安營,從伯‧耶施末直到亞伯‧什亭63。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|